Toimitukseen tuli taannoin sähköposti, joka kertoi Valion ja St1:n perustaman yhteisyrityksen kuulumisista. Yritys tuottaa lehmänlannasta biokaasua liikenteen polttoaineeksi, ja sen nimi on Suomen Lantakaasu Oy.
Siis loistavaa! Suomen Lantakaasu Oy ei ole englantia, latinaa eikä siansaksaa vaan puhdasta suomea. Lisäksi nimi kuvaa yrityksen toimialaa.
Toisenlaisia esimerkkejä on pilvin pimein.
Posti muuttui aikoinaan Itellaksi ja Tieliikelaitos Destiaksi. Kunnallisesta jätehuoltoyhtiöstä tuli Vestia. Palkansaajien tutkimuslaitos vaihtoi nimensä Laboreksi. Etera syntyi jatkamaan LEL Työeläkekassan toimintaa. Valtion liikenteenohjauskonsernista tuli ensin Traffic Management Finland Oy ja sitten Fintraffic.
Lääketietokeskus Oy ilmoitti äskettäin olevansa jatkossa nimeltään Pharmaca Health Intelligence Oy. Perustelujen mukaan uusi nimi palvelee asiakkaita entistä paremmin, kun taas Kotimaisten kielten keskus (Kotus) on jokseenkin päinvastaista mieltä: englanninkielinen nimi ei palvele suomenkielisiä asiakkaita.
Onkohan englannilla missään muussa Euroopan maassa samanlaista hegemoniaa kuin Suomessa – englanninkielisiä maita lukuun ottamatta? Jonkinlaisesta alemmuuskompleksista se kertoo.
””Keräämö on kiva suomenkielinen nimi, jossa on jopa ö ja kaksi ä-kirjainta. Englannissa ei ole sellaisia, eikä latinassa.”
Näin nimi voi syntyä
Suomen Lantakaasun nimeä ihastellessani saatoin kuvitella sen syntyhistorian.
Markkinointiosaston porukka oli taas kokoontunut palaveriin yläkerran neukkariin. Etäyhteydellä mukana olleille pahoiteltiin, etteivät he päässeet nauttimaan lohivoileivistä eivätkä kampaviinereistä, joita mutusteltaessa esihenkilö Niina laittoi sisältöä jakoon.
Esillä oli 32 ehdotusta uuden yrityksen nimeksi.
”Tässä on ensin näitä kansainvälisiä kuten ManureGas ja DunGas.”
”Sitten Teemu ja Anna kävivät läpi latinan sanakirjaa. Sieltä löytyivät Stercus, Stercia ja SterGas. Mitäs tykkäätte, comments?”
Yksi käpälä nousi pystyyn. Espoosta ehdotettiin Shit Solutionsia.
”No niin, arvasin, että jokin tuollainenkin otetaan esille”, esihenkilö kuittasi ja jatkoi ehdotusten esittelyä.
Seuraavaa palaveria sovittaessa Ville pyysi vielä puheenvuoron: ”Miten olisi Suomen Lantakaasu Oy?”
Esitystä seurasi syvä hiljaisuus.
Satakunta sai Keräämön
Satakunnassa Porin ja seitsemän muun kaupungin ja kunnan uusi yhteinen jätehuoltoyhtiö sai pitkän pähkäilyn ja mainostoimistokonsultaation jälkeen nimekseen Keräämö.
Se on kiva suomenkielinen nimi, jossa on jopa ö ja kaksi ä-kirjainta. Englannissa ei ole sellaisia, eikä latinassa.
Mielikuvatasolla nimi toimisi vielä paremmin, ellei se toisi mieleen sairaalan heräämöä, kauppaketjun Raflaamoa tai psykoterapian Vastaamoa. Viimeksi mainitun imago ei ole parasta A-ryhmää.
Kirjoittaja on toimittaja.
Valion ja energiayhtiö St1:n yhteisyritys Suomen Lantakaasu Oy suunnittelee Suomen suurimman biokaasulaitoskokonaisuuden rakentamista Ylä-Savoon.