Ladataan
Pääaiheet 100 tuoreinta Satakunta Urheilu Näköislehti Lukemisto Kulttuuri Porilaine

Miksi porilaisissa sakkolapuissa on ruotsinkieliset kadunnimet?

Satakunnan Kansan yleisönosastolla eräs lukija ihmetteli taannoin, miksi pysäköinninvalvojien jättämissä sakkolapuissa on virheellisen pysäköinnin "tapahtumapaikaksi" merkitty suomenkielisen kadunnimen lisäksi myös kyseisen kadun ruotsinkielinen nimiversio. Porin pysäköinninvalvonnan toimistoesimies Anne Reunavuori myöntää, ettei tiedä syytä sakkolappujen osoitetietojen kaksikielisyyteen. –Se lienee vanhaa perinnettä, eli niin on tapana ollut ainakin niin kauan kuin minä olen ollut täällä töissä, hän kertoo. Reunavuori tähdentää, ettei pysäköinninvalvojien tarvitse enää itse raapustaa osoitteita sakkolappuihin. Ruotsinkielinen osoite tulostuu sakkolappuun automaattisesti pysäköinninvalvojien käyttämästä Helka-ohjelmasta. Sitä puolestaan ohjelmoi Fujitsu. –Meidän käyttämämme tekniikka on kyllä kovasti uudistunut viime vuosina, ja kehitys varmasti jatkuu edelleen. Arvelisin, että ruotsinkieliset kadunnimet jäävät jossain vaiheessa pois. Ei niillä ole suuremmin käyttöä, sillä ruotsi ei ole Porissa niin vahva kieli. Eipä ruotsinkielisistä kadunnimistä sakkolapuissa ole mitään haittaakaan ollut. Anne Reunavuori ei muista saaneensa asiasta työuransa aikana kertaakaan palautetta tai kyselyjä.